Ищите клиентов?

Ищите клиентов?

Расскажите им о себе!

Подробности…
МУЗЕЙ ТЕХНИКИ APPLE

МУЗЕЙ ТЕХНИКИ APPLE

Первый музей Apple в Москве, создан в 2012 году. Перейти на сайт музея.

Перейти…

Экспертиза тиражей

Полиграфические услуги.

Содержание

Экспертиза тиражей
Работа с цветом

Друзья, Коллеги!
Некоторое время назад ко мне обратились представители компании Eventual со следующей просьбой.

Дмитрий! Нам нужна экспертиза тиражей, которые мы не принимаем (качество не соответствует бренду и прежнему качеству в этой же типографии) и которые типография считает хорошими и приемлемыми.

Я оперативно отреагировал, встретился с руководством компании и изучил ситуацию на месте.

Компания Eventual занимается подготовкой к печати и дальнейшим размещением каталогов крупных автомобильных брендов. При этом, на протяжении нескольких лет она сотрудничала с одной и той же типографией и не испытывали проблем. Однако последнее время проблемы появились. Основная претензия Заказчика к типографии заключалась в вопросах к качеству продукции. Собственно, представители бренда отказались принимать каталоги. Исполнитель категорически отказывался признать продукцию браком и требовал полной оплаты за перепечатку тиража.

Юридический аспект экспертизы тиража 

Экспертизу тиражей я начал с их визуального осмотра. Представители компании показали мне основные, так сказать, болевые места. Кое что обнаружить позволил внимательный осмотр. Претензий по цвету не было, поэтому замер плотностей и сравнение с цветопробой не понадобились.

Как я неоднократно повторяю, если у Вас возникли "тёрки" с исполнителем по вопросам качества, то понятие "брак полиграфической продукции" следует рассматривать в юридической плоскости. Поэтому задача экспертизы тиражей сводится к поиску взаимосвязей "раздражающих" факторов с правовой базой. В качестве правовой базы для экспертизы тиражей призваны выступать ГОСТы, Договора на оказание полиграфических услуг, приложения к договорам, отсылки к иным документам, регламентирующим полиграфическую практику. К сожалению с гибелью страны под названием СССР умерла и правовая база – ГОСТ. С момента кончины СССР правовая основа полиграфической деятельности практически не развивалась, поэтому формально действующие ГОСТ Советских времён потеряли актуальность. Что касается стандартов ISO, используемых многими ПК, то они не являются обязательными в правовом смысле этого слова, а потому на них нужна обязательная ссылка в "Договоре на оказание полиграфических услуг".

Я внимательно изучил "Договор на оказание полиграфических услуг" с типографией. К моему удивлению он оказался очень "скромным". В договоре лишь поверхностно были прописаны основные критерии признания полиграфической продукции браком. Однако, даже опираясь на этот документ, полиграфическая продукция не соответствовала критериям качества. Обложка (КБС) легко отрывалась от блока, а также имела иные дефекты склейки. Возможно это было вызвано тем, что на обороте обложки не было выборки под приклейку и клей был нанесён прямо на типографскую краску. Либо консистенция (качество) клея или условия его использования не соответствовали нормам.

На каталогах было крайне высокое количество марашек и просто бумажной пыли. Формально, наличие пыли на страницах печатных изданий не считается браком, ведь её можно легко смахнуть. Однако представьте, что клиенту премиального автобренда презентуют каталог, страницы которого покрыты "плотным" слоем бумажной пыли. Мягко говоря, это не презентабельно. Возможно, пыль попадала на листы из окружающей среды, т.к. данная бумага была неплохого качества (разумеется Заказчик оплачивал высококачественную мелованную бумагу). Как такового выщипывания обнаружить не удалось. Поэтому версий всё же 2-е:

  1. бумага сильно пылила из-за её более низкого качества, несоответствующего критериям;
  2. пыль летела с соседней машины.

Кроме того, к бумаге была ещё одна претензия – коробление. Каталог имел заметно выпуклую форму (в виде чаши). Коробление, вероятно, является следствием некачественной поставки, либо нарушением процедуры акклиматизации.

И, самое броское, "зазубрины" на обложке – следы некачественного обреза. Вообще, зазубрины могут возникать вследствие "ведения" стопы (говорят, что стопу повело). Это происходит либо из-за чрезмерной высоты стопы, либо из-за недостаточной просушки бумаги перед резкой.

Рис. 1. Зазубрины.
Рис. 1. Зазубрины.
Рис. 1. Зазубрины на обложке, вследствие некачественного обреза.
Рис. 2. Отрыв обложки.
Рис. 2. Отрыв обложки.
Рис. 2. Отрыв обложки от блока, консистенция клея напоминает герметик.
Рис. 3а. Многочисленные марашки.
Рис. 3а. Многочисленные марашки.
Рис. 3а. Многочисленные марашки.
Рис. 3б. Многочисленные марашки.
Рис. 3б. Многочисленные марашки.
Рис. 3б. Многочисленные марашки.
Рис. 4. Коробление.
Рис. 4. Коробление.
Рис. 4. Коробление каталога возникло из-за коробления обложки.
Рис. 5. Чёрный.
Рис. 5. Чёрный.
Рис. 5. Глубокий чёрный (вверху), чёрный в одну краску (внизу).

Договор на оказание полиграфических услуг – обоюдоострое оружие 

Что характерно, столь "слабый" "Договор на оказание полиграфических услуг" также играл и против типографии, т.к. она никак не была защищена от материалов Заказчика. Иными словами, типография не имела технических требований и, соответственно, в "Договоре на оказание полиграфических услуг" не было ссылки на них. Схема приёмки файлов заключалась в приёме, проверке и доработке файлов Заказчика. При такой схеме, в случае печатного брака, автоматически виноват Исполнитель (типография), т.к. приняв файлы он берёт на себя ответственность. Более разумная схема заключается в исполнении Заказчиком требований типографии, а ответственность за их невыполнение возлагается на него.

Одной из особенностей такой схемы приёма материалов стало то, что чёрные плашки печатались в одну чёрную краску. Мы неоднократно писали о проблемности такого подхода. В каталоге действительно много чёрных плашек, но многие из них напечатаны вполне сносно. Вероятно, пришлось существенно увеличить плотность чёрной, поэтому изображения (как мне кажется) выглядят тёмными. Впрочем, глубокий чёрный нравится мне больше, чем серо-чёрный.

Итог экспертизы тиражей 

Итогами экспертизы тиража стали переговоры с Исполнителем на юридическом языке. Иными словами, разговор строится следующим образом.
Заказчик Исполнителю:
 – Вы передали нам тираж печатной продукции с браком.
Исполнитель:
 – Всё в пределах допуска.
Заказчик:
 – Согласно пп. "Договора на оказание полиграфических услуг" данное отклонение превышает норму и считается полиграфическим браком.
Исполнитель:
 – Да, пожалуй вы правы, Ваши предложения.
Далее обсуждаются условия решения конфликтной ситуации.

К сожалению, Исполнитель оказался "невменяемым" и не пошёл на контакт с Заказчиком. В результате Заказчик прервал отношения с Исполнителем и принял все издержки на себя.

Поиск типографии 

В процессе поиска нового Исполнителя, был обнаружен "привлекательный" вариант со существенно низкими ценами. Пристальное изучение данного Исполнителя выявило следующие любопытные моменты:

  • исполнитель не имел необходимого, для выполнения заказа, оборудования;
  • производственная площадка находилась в дальнем Подмосковье и доступ туда был затруднён, практически нам отказали в проведении инспекции (или экскурсии, как мы это называли);
  • низкие цены Исполнитель объяснил большим запасом бумаги, купленной ещё до падения рубля.

Для меня было совершенно очевидно, что Исполнитель "мутный", однако, Заказчика крайне привлекала стоимость работ. Что касается складских запасов, то любой кто хотя бы немного представляет полиграфическое производство, понимает, что типографии, если у них есть такая возможность, не делают больших запасов бумаги*, поскольку это существенно повышает издержки производства (замораживаются оборотные средства, а это банковский %; необходимо иметь большие складские площади, а также необходимо обеспечить условия хранения).


[*] Примечание: Мой коллега из г. Салават рассказывал, что их типография вынуждена делать запас бумаги на период сезонного ограничения для проезда грузовиков по опасным участкам дорог и это является существенной проблемой, т.к. оплату требуют вперёд. Кроме того, возникают сложности со складированием.

Итог 

В результате был выбран проверенный Исполнитель, который по итогам всё сделал хорошо.


Статья опубликована: "08" июня 2016 г.
Количество просмотров[*] за сентябрь: 23; всего: 118.
Используемые полиграфические термины
/ нормативная база полиграфии / КБС / краски масляные / марашки / выщипывание / коробление / акклиматизация / технические требования / плашка / оптическая плотность / глубокий чёрный /
 
Экспертиза тиражей
Работа с цветом

Последние комментарии посетителей в ветке
"Полиграфический брак"



xpert.Press отправлено: 10 февраля 2017 г. в 14:07
#5
Откуда: Россия; Москва и Московская область; Подольск.
Организация: ООО Преконтрол.
Должность: Генеральный директор.
Дата регистрации: 24 июля 2014 г.
Меня часто критикуют за употребление сленговой терминологии. Во многом эти упрёки справедливы, однако, поясню свою позицию на примере недавно опубликованной статьи под названием термин гейтфолд.
Собственно, в статье раскрывается суть термина гейтфолд, который является полностью заимствованным из английского языка (англоязычный аналог gatefold).
Отмечу, что мне приходилось слышать термин гейтфолдер в контексте /"обложка с гейтфолдером/". В английском языке ни термина, ни даже слова gatefolder не существует, а сочетание слов the gate folder не несёт смысловой нагрузки, т.к. с натяжкой перевести это можно как воротная фальцовка. Но подобного термина нет в подразделении фальцовки, поскольку близкий по смыслу фальц называется /"оконным фальцем/".
Таким образом, термин гейтфолдер можно считать сленговым термином.
Теперь давайте обратимся к статистике запросов Яndex. Мы видим, что запросов гейтфолд – 37, а запросов гейтфолдер – 85. В переводе на русский язык это значит, что написав статью с ключевым термином /"гейтфолд/" я заранее обрекаю её на непопулярность. Иными словами, статья (при прочих равных условиях) с правильным термином будет существенно проигрывать в просмотрах статье, где будет использован сленговый термин.
Вот такая загогулина.
xpert.Press – лучший полиграфический сайт!

xpert.Press отправлено: 29 января 2017 г. в 22:31
#2
Откуда: Россия; Москва и Московская область; Подольск.
Организация: ООО Преконтрол.
Должность: Генеральный директор.
Дата регистрации: 24 июля 2014 г.
Дефектов, связанных с красками много. Это отмар, истирание, разнотон, не верная цветопередача и др.
Кроме того, если печать происходит фолиевыми или УФ–отверждаемыми красками, то возможна ещё и плохая адгезия, т.е. сцепляемость с поверхностью запечатываемого материала.
xpert.Press – лучший полиграфический сайт!

Admin отправлено: 16 декабря 2016 г. в 19:12
#1
Откуда: Россия; Москва и Московская область; Подольск.
Организация: xpert.Press.
Должность: Администратор сайта.
Дата регистрации: 1 декабря 2016 г.
В этой ветке обсуждаются случаи полиграфического брака. Способы его предупреждения и устранения.
Рекомендуются к прочтению следующие статьи: Прежде чем задать вопрос воспользуйтесь поиском по форуму/ветке, возможно ответы на ваш вопрос уже существуют.
Формулируйте ваши вопросы кратко, но ёмко.
Администрация сайта желает вам удачи.
xpert.Press – лучший полиграфический сайт!

xpert.Press отправлено: 29 марта 2016 г. в 11:50
#2
Откуда: Россия; Москва и Московская область; Подольск.
Организация: ООО Преконтрол.
Должность: Генеральный директор.
Дата регистрации: 24 июля 2014 г.
Ваш случай, вероятно, связан с наличием морщин (короблением), складок, загнутых углов и кромок. Либо с косиной изделия. Посмотрите Ваш договор, есть ли в нём пункт о недопустимости морщин, складок, загнутых углов и т.п. Если есть, то это брак.
Если причина в косине, то по косине изделия есть допуски. Измерьте косину на Ваших изделиях и сравните с допусками, если есть превышение – это брак.
xpert.Press – лучший полиграфический сайт!

Екатерина отправлено: 29 марта 2016 г. в 11:25
#1
Откуда: Россия; Москва и Московская область; Москва.
Организация: .
Должность: .
Дата регистрации: 29 марта 2016 г.
Добрый день! Получили тираж брошюр (92 полосы и 110 полос), они волнятся, лежат неровно. Толстая брошюра вообще лежит дугой. Это можно признать браком?

Николай отправлено: 05 марта 2016 г. в 17:13
#4
Откуда: Россия; Смоленская область; Смоленск.
Организация: .
Должность: допечатник.
Дата регистрации: 3 мая 2014 г.
На моей памяти был такой случай. Типография выполняла заказ для министерства обороны. Какие-то там бланки для них печатала. Так вот, они не поняли друг-друга в вопросе количества полос. Военные оперировали термином "лист", понимая под ним 1+0 или 1+1 в зависимости от ситуации. Типография под листом понимала 2-е страницы. По итогам – тираж в топку.

xpert.Press отправлено: 05 марта 2016 г. в 11:34
#3
Откуда: Россия; Москва и Московская область; Подольск.
Организация: ООО Преконтрол.
Должность: Генеральный директор.
Дата регистрации: 24 июля 2014 г.
Полиграфический сленг, наверное, плохо. Однако зачастую приходится сталкиваться с полным непониманием полиграфических терминов и привнос в неё "кухонной терминологии". Не редко из-за этого возникает недопонимание между заказчиком и исполнителем, а результат – полиграфический брак.
xpert.Press – лучший полиграфический сайт!

xpert.Press отправлено: 04 марта 2016 г. в 09:18
#2
Откуда: Россия; Москва и Московская область; Подольск.
Организация: ООО Преконтрол.
Должность: Генеральный директор.
Дата регистрации: 24 июля 2014 г.
Спасибо, Вера, Вы затронули интересную и глубокую тему. Пожалуй, следует серьёзно поразмышлять над этой проблемой. Планирую создать рубрику «Гостиная» и дать в ней развёрнутый ответ, но сделаю это позже.
xpert.Press – лучший полиграфический сайт!

Вера Романцева отправлено: 04 марта 2016 г. в 08:44
#1
Откуда: Россия; Москва и Московская область; Москва.
Организация: .
Должность: полиграфист со стажем.
Дата регистрации: 4 марта 2016 г.
Почитала, исключительно из желания подчерпнуть что-то новое. Думаю, что печатники, продавцы полиграфических услуг найдут здесь полезное. А вот меня, как полиграфиста с многолетним стажем, напрягло следующее – использование , как я называю, "полиграфических сленгов" – например, "Разнотон" (доп. термин-разнооттеночность), "несведение красок" (вообще за гранью), понятие отмарывание (а не отмар ?!!) – есть абсолютно четкое определение, что это такое. Так что студентам или составителям официальных документов надо быть внимательными.
Ромашка успокаивает

xpert.Press отправлено: 10 февраля 2016 г. в 16:10
#2
Откуда: Россия; Москва и Московская область; Подольск.
Организация: ООО Преконтрол.
Должность: Генеральный директор.
Дата регистрации: 24 июля 2014 г.
Да, это брак. Свяжитесь с исполнителем, он предложит варианты решения проблемы.
xpert.Press – лучший полиграфический сайт!

xpert.Press отправлено: 10 февраля 2016 г. в 16:05
#4
Откуда: Россия; Москва и Московская область; Подольск.
Организация: ООО Преконтрол.
Должность: Генеральный директор.
Дата регистрации: 24 июля 2014 г.
Дефектов, связанных с красками много. Это отмар, истирание, разнотон, не верная цветопередача и др.
xpert.Press – лучший полиграфический сайт!

Александр отправлено: 10 февраля 2016 г. в 15:26
#1
Откуда: Россия; Нижегородская область; Нижний Новгород.
Организация: .
Должность: .
Дата регистрации: 10 февраля 2015 г.
Переплет отклеился от книжки, это брак?

xpert.Press отправлено: 02 февраля 2016 г. в 14:21
#3
Откуда: Россия; Москва и Московская область; Подольск.
Организация: ООО Преконтрол.
Должность: Генеральный директор.
Дата регистрации: 24 июля 2014 г.
На данном этапе понятие норм на брак, норм расхода материалов, норм приладки и т.п. очень условны. Отраслевых норм не существует, нормы действуют только внутри конкретного предприятия. Я тут целую статью по этому поводу написал Нормы приладки.
xpert.Press – лучший полиграфический сайт!

Вера Романцева отправлено: 18 октября 2015 г. в 22:05
#3
Откуда: Россия; Москва и Московская область; Москва.
Организация: .
Должность: полиграфист со стажем.
Дата регистрации: 4 марта 2016 г.
Не разнотон, а разнооттеночность.
Ромашка успокаивает

xpert.Press отправлено: 15 октября 2015 г. в 22:05
#2
Откуда: Россия; Москва и Московская область; Подольск.
Организация: ООО Преконтрол.
Должность: Генеральный директор.
Дата регистрации: 24 июля 2014 г.
Дабы избежать разнотона разворотного изображения обложка→блок, требуется соблюдение нескольких условий. 1) Необходимо производить цветоделение изображения с профилем соответствующим условиям печати с наименьшим цветовым охватом (т.е. цветовой профиль для блока). 2) Блок должен печататься первым, а цвет обложки подгоняться к нему.
   В априори, разнотон – это вина типографии, если не доказано иное. Типография может пытаться доказать, что неверно было выполнено цветоделение разворотного изображения. В данном вопросе она должна опираться на свои технические требования, прописанные в договоре с заказчиком.
xpert.Press – лучший полиграфический сайт!
Гость.
Реклама на Xpert.Press

Реклама на Xpert.Press

Смотреть прайс

Подробнее…